
Устный перевод для беженцев: контекст, практика и курс этики - Университет Глазго
Online United Kingdom
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
3 Weeks
ЯЗЫКИ
Английский
ТЕМП
Неполная занятость
КРАЙНИЙ СРОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК
Запросить срок подачи заявки
САМАЯ РАННЯЯ ДАТА НАЧАЛА
Запросите самую раннюю дату начала работы
ФОРМАТ ОБУЧЕНИЯ
Дистанционное обучение
Стипендии
Изучите возможности получения стипендии, чтобы помочь финансировать учебу
Введение
Изучите навыки, необходимые для решения проблем устного перевода для беженцев, и поделитесь своим опытом с другими переводчиками в этом секторе.
Узнайте о гуманитарном переводе и роли переводчика.
В этом курсе вы откроете для себя роль переводчика и изучите конкретные проблемы устного перевода для беженцев.
Вы затронете такие темы, как культурная осведомленность, этика и эмоциональная рефлексия при работе в ситуациях, требующих межкультурного общения.
Вы рассмотрите различные условия работы, в которых вы можете находиться в качестве переводчика для беженцев, и узнаете, насколько важно ваше собственное благополучие, а также ваш долг заботиться о людях, с которыми вы работаете.
У вас также будет возможность пообщаться с другими переводчиками и преподавателями, чтобы поделиться своими знаниями и опытом.
Учебный план
- Неделя 1: Определение гуманитарных переводчиков, бенефициары и проблемы в работе.
- Неделя 2: Различные контексты работы для гуманитарного перевода.
- Неделя 3: Этика, забота и забота о себе в гуманитарном переводе.
Когда вы хотите начать?
Начните прямо сейчас и учитесь в удобном для вас темпе. Если курс еще не начался, вы увидите дату в будущем, указанную ниже.
- Доступен сейчас
Что вы достигнете?
По окончании курса вы сможете:
- Изучите роль переводчика в разнообразных гуманитарных ситуациях.
- Выявление проблем и понимание контекстов гуманитарного перевода.
- Сотрудничайте, чтобы делиться передовым опытом устного перевода в гуманитарном контексте.
- Оцените этические дилеммы, применимые в контексте устного перевода для беженцев.
- Применяйте и адаптируйте подходы и инструменты в устном переводе в гуманитарном контексте.
Для кого этот курс?
Этот курс предоставляет возможность интерактивного обучения для всех, кто работает в роли переводчика по гуманитарным вопросам, их инструкторов и поставщиков услуг.
Курс также будет интересен гуманитарным работникам и межкультурным посредникам, а также студентам, интересующимся устным переводом и посредничеством, которые стремятся работать в организациях, которые поддерживают беженцев и просителей убежища.
С кем ты будешь учиться?
Джованна Фассетта Я преподаватель межкультурной грамотности и языков в образовании в Университете Глазго. | Джейми Спервэй Я тренер по разнообразию и в настоящее время работаю в Университете Глазго. Я специализируюсь на проведении курсов о беженцах, торговле людьми, равенстве, гендерном, религиозном и культурном разнообразии. | Марта Москаль Я старший преподаватель (доцент) Педагогической школы Университета Глазго. Я работаю в сфере мобильности людей, миграции и межкультурного образования. | Мария Грация Империале Научный сотрудник и младший научный сотрудник постдокторантуры (Педагогическая школа Университета Глазго) |
Кто разработал курс?
Университет Глазго
Университет Глазго, основанный в 1451 году, является четвертым старейшим университетом англоязычного мира. Он входит в престижную группу Russell Group ведущих исследовательских университетов Великобритании.
Присоединяйтесь к этому курсу
Свободно | Обновить | Безлимитный |
Присоединяйтесь бесплатно и вы получите:
| Обновите этот курс, и вы получите:
| Купите Безлимит и получите:
|
Стоимость обучения по программе
Требования к знанию английского языка
О школе
Вопросы
Похожие курсы
Сертификат последипломного образования в области перевода
- Online United Kingdom
Магистр технических коммуникаций и локализации (TCLoc)
Специализированный бакалавр перевода
- Winnipeg, Канада