Устный перевод для беженцев: контекст, практика и курс этики - Университет Глазго
FutureLearn
Основная информация
Расположение кампуса
Online United Kingdom
Языки
Английский
Формат исследования
Дистанционное обучение
Продолжительность
3 weeks
Шаг
Неполная занятость
Стоимость обучения
USD 59 / per course *
Крайний срок подачи заявок
Запросить информацию
Самая ранняя дата начала
Запросить информацию
* вы можете изучить его бесплатно или обновить курс и получить дополнительные преимущества за 59 долларов США.
Стипендии
Изучите возможности получения стипендии, чтобы помочь финансировать учебу
Введение
Изучите навыки, необходимые для решения проблем устного перевода для беженцев, и поделитесь своим опытом с другими переводчиками в этом секторе.
Узнайте о гуманитарном переводе и роли переводчика.
В этом курсе вы откроете для себя роль переводчика и изучите конкретные проблемы устного перевода для беженцев.
Вы затронете такие темы, как культурная осведомленность, этика и эмоциональная рефлексия при работе в ситуациях, требующих межкультурного общения.
Вы рассмотрите различные условия работы, в которых вы можете находиться в качестве переводчика для беженцев, и узнаете, насколько важно ваше собственное благополучие, а также ваш долг заботиться о людях, с которыми вы работаете.
У вас также будет возможность пообщаться с другими переводчиками и преподавателями, чтобы поделиться своими знаниями и опытом.
Учебный план
- Неделя 1: Определение гуманитарных переводчиков, бенефициары и проблемы в работе.
- Неделя 2: Различные контексты работы для гуманитарного перевода.
- Неделя 3: Этика, забота и забота о себе в гуманитарном переводе.
Когда вы хотите начать?
Начните прямо сейчас и учитесь в удобном для вас темпе. Если курс еще не начался, вы увидите дату в будущем, указанную ниже.
- Доступен сейчас
Что вы достигнете?
По окончании курса вы сможете:
- Изучите роль переводчика в разнообразных гуманитарных ситуациях.
- Выявление проблем и понимание контекстов гуманитарного перевода.
- Сотрудничайте, чтобы делиться передовым опытом устного перевода в гуманитарном контексте.
- Оцените этические дилеммы, применимые в контексте устного перевода для беженцев.
- Применяйте и адаптируйте подходы и инструменты в устном переводе в гуманитарном контексте.
Для кого этот курс?
Этот курс предоставляет возможность интерактивного обучения для всех, кто работает в роли переводчика по гуманитарным вопросам, их инструкторов и поставщиков услуг.
Курс также будет интересен гуманитарным работникам и межкультурным посредникам, а также студентам, интересующимся устным переводом и посредничеством, которые стремятся работать в организациях, которые поддерживают беженцев и просителей убежища.
С кем ты будешь учиться?
Джованна Фассетта Я преподаватель межкультурной грамотности и языков в образовании в Университете Глазго. | Джейми Спервэй Я тренер по разнообразию и в настоящее время работаю в Университете Глазго. Я специализируюсь на проведении курсов о беженцах, торговле людьми, равенстве, гендерном, религиозном и культурном разнообразии. | Марта Москаль Я старший преподаватель (доцент) Педагогической школы Университета Глазго. Я работаю в сфере мобильности людей, миграции и межкультурного образования. | Мария Грация Империале Научный сотрудник и младший научный сотрудник постдокторантуры (Педагогическая школа Университета Глазго) |
Кто разработал курс?
Университет Глазго
Университет Глазго, основанный в 1451 году, является четвертым старейшим университетом англоязычного мира. Он входит в престижную группу Russell Group ведущих исследовательских университетов Великобритании.
Присоединяйтесь к этому курсу
Свободно | Обновить | Безлимитный |
Присоединяйтесь бесплатно и вы получите:
| Обновите этот курс, и вы получите:
| Купите Безлимит и получите:
|
Стоимость обучения по программе
О школе
Вопросы
Похожие курсы
Магистр технических коммуникаций и локализации (TCLoc)
- Strasbourg, Франция
Официальная степень магистра редакционного перевода
- Valencia, Испания
Магистр институционального перевода
- Alicante, Испания